作為“交心之作”的《中國字 中國人》,是文化“兩創(chuàng)”的生動實踐
來源:齊心魯力 發(fā)布時間:2022-10-12 22:21:29
近日,由山東省委宣傳部組織編寫、山東友誼出版社出版的《中國字 中國人》,入選由中宣部出版局指導、中國圖書評論學會組織評選的2022年中國好書·月榜圖書(9月)名錄。此前,該書已入選中宣部2022年主題出版重點出版物、中宣部“奮進新征程 建功新時代”好書薦讀活動9月書單。
一本“說文解字”的書,又不走常見的“暢銷書”路子,何以受到廣泛贊譽?原因不僅僅在于它有文化、有品位,更在于它有創(chuàng)造、有創(chuàng)新。
01
如果要給文化畫像,文字無疑是最能傳神的“眉目”。因為文字是文化最顯著的標識,就像一個人的瞳孔,攜帶著獨一無二的信息。所以,我們常說“字如其人”、“見字如面”。
作為世界上歷史悠久的文字中唯一使用至今的表意文字,中國字是記錄中華民族生產、生活、思想、審美和情感的載體。
“讀書必先識字”,無論是接受啟蒙的兒童,還是對中國文化產生興趣的外國朋友,先識得中國字,然后才能登堂入室,看到中國文化之美。
山東是中華文明發(fā)源地之一,擁有豐富的文化資源、厚重的歷史積淀和燦爛的文化創(chuàng)造。中國字在山東也有著悠久的歷史淵源。甲骨文是迄今為止中國發(fā)現(xiàn)的年代最早的成熟文字系統(tǒng)。提到甲骨文,很多人都會想起河南安陽殷墟遺址。
其實,山東與甲骨文也有很深的“緣分”。第一個發(fā)現(xiàn)甲骨文并為之斷代的就是山東的金石學家王懿榮先生。山東又是全國第二個出土甲骨文的省份。2003年,濟南市歷城區(qū)的大辛莊商代遺址發(fā)現(xiàn)了距今約3200年的商代甲骨文。
02
立足齊魯大地這塊文化沃土,努力傳承發(fā)展中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,山東人責無旁貸。
2013年11月,習近平總書記視察山東時強調,一個國家、一個民族的強盛,總是以文化興盛為支撐的,中華民族偉大復興需要以中華文化發(fā)展繁榮為條件。2018年6月,總書記視察山東時強調,要加強國家重點文物保護,讓優(yōu)秀文物世代相傳。2021年5月9日,總書記給《文史哲》編輯部全體編輯人員回信時強調,在新的時代條件下推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉化、創(chuàng)新性發(fā)展。
作為《中國字 中國人》的主編,山東大學顏炳罡教授召集了六位相關學科領域的專家學者——趙衛(wèi)東、李細成、于媛、李琳、房秀麗、藍法典作為撰稿團隊,精雕細琢、反復打磨,最終推出了這部字里行間顯精彩,細微之處見功力的精品佳作。
這本書以漢字為切入點,由“建設新時代美德山東”的號召出發(fā),緊緊圍繞“自律助人”“孝老愛親”“服務利他”“節(jié)儉綠色”“共建共享”“和合大同”六個主題,精選與之對應的107個漢字,每個主題選擇17-18個漢字,并配以含有歷史典故的優(yōu)美國風散文。
這不是一本簡單的識字書,而是一部用中國文化連接中國字和中國人的精品佳作。讀者在理解中國字的同時,也能更好地理解中國人。
03
這些年,“中國制造”大踏步走向世界,從服裝、食品等輕工業(yè)產品到智能手機、家電等科技產品,遍布全球市場的每個角落。
很多外國人就是從家里的海爾洗衣機或者華為手機,開始對中國產生了興趣。
在文化傳播上,器物之用自然不如文字之美更有深度和張力。但是,單純學習“說文解字”有很強的專業(yè)性,對青少年和普通外國人來說,難免有幾分枯燥。
《中國字 中國人》用通俗易懂的形式,讓讀者更加直觀地品味中國字的特性、體味中國文化的精髓。以這本書的《孝老愛親》篇為例,“孝悌友,老少敬,愛養(yǎng)親、敦慕尊,諫戒讓,家順昌”,顏炳罡教授以三字句的歌訣形式將107個漢字編聯(lián)起來,形成了一首文氣調暢、音韻合轍、朗朗上口的“百字歌”。
《中國字 中國人》(英文版)在確保翻譯準確性的基礎上,對書中的相關傳統(tǒng)文化概念進行了更通俗的英文闡釋,以便于海外讀者更好地理解中國文化與中國人。
讓世界更好地認識中國、了解中國,必須讓世界讀懂中國人的精神世界和價值追求。否則,我們與世界的交往就容易成為“泛泛之交”。就此而言,《中國字 中國人》是一本“交心之作”。
毋庸置疑,《中國字 中國人》的編寫出版,是推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉化、創(chuàng)新性發(fā)展的一次生動實踐。站在文化高地之上,打造文化“兩創(chuàng)”的新標桿,山東有能力有信心取得更好成績。
責任編輯:封曉健